Двое всадников и бескрайние Пустоши вокруг. Казалось бы - сплошная романтика, даже если сделать поправку на то, что Пустоши известны как Демонические, и ныне в них, волею одного бродяги, ещё и царила песчаная буря: пускай ветер и поутих, но пройдёт ещё немало времени, прежде чем осядут поднятые им пески. Нет, возвышенного настроя и прочих восторженностей там не водилось. Зато было молчание, притом какое-то необъяснимое чувство склоняло бессменного шутника к тому, чтобы описать это молчание словом «гнетущее». И дело тут не в том, что всадникам было абсолютно нечем друг с другом поделиться.
По крайней мере такого нельзя было сказать о Тсубаме: уж если бы и подвернулась возможность завязать разговор... Впрочем, речь не о том, да и без толку тревожиться о том, что вне твоей власти, как говорили порой мудрецы далёкого и непостижимого Востока. Ни к чему и толковать о немногословном путешествии (разве что читателю сильно нездоровится, как осмелится предположить бессменный шутник). Так, что было от момента встречи путников и до самого лагеря разбойников - страницы пыльного дневника. Однажды, быть может, их кто-нибудь и прочтёт, но сейчас время для другой истории: о том, что было после.
А после было...
Пылевые бури в Демонических Пустошах случаются нередко. А если и было в этой конкретной что-то совсем уж из ряда вон выходящее, то у разбойников не было возможности знать о том наверняка. Но грабители были опытными людьми: с опасностями Пустошей они были неплохо знакомы, а потому и приближение всадников, пусть и скрытых бурей, не осталось незамеченным. И хотя невеликое число конных насторожило бандитов, к произошедшему далее они оказались не готовы: песочный занавес без всякого предупреждения картинно расступился, и из «глаза бури» на разбойничий лагерь обрушилась пара путников.
Счёт открылся вместе с первым попавшимся бандитом: он оказался на пути лошадей, и в этом противостоянии ему не было суждено победить. Проще говоря, его сбили к чёртовой бабушке (скорее всего виновником этого «дорожного происшествия» был конь Тсубаме - этот по-злодейски счастливо пёр как мамонт). Несчастного не затоптали насмерть только потому, что удача повернулась к нему не совсем уж задом - бесчувственный разбойник полетел кубарем и снёс собой одно из расставленных его товарищами укрытий от песка. Тут-то остальные и вышли из оцепенения: сумасшедшие сумасшедшими, а брата в обиду - ни-ни!
За менестреля Тсубаме сильно не переживала - он был умелый воин, как показал ей их недавний поединок, и ожидать от него меньшего было бы попросту неуважительно, - но и не расслаблялась. Поэтому когда в её сторону полетел аркан - бандиты не церемонились, и привилегий прохлаждаться в седле не давали, - воительница кувыркнулась с лошади в пыль, и практически в то же мгновение оказалась на ногах перед ринувшимся было к ней разбойником. Падать из седла Тсубаме умела правильно - без вреда для себя, уж этому-то она научилась в своё время (хоть на что-то её непростые отношения с животными сгодились).
Ударить воительницу саблей бандит не успел: его запястье перехватили и с неожиданной силой крутанули. Мир для него перевернулся, затем и вовсе наступила темнота - об землю мужчину приложили так, что поднялось целое облако пыли. Это Тсубаме его так «перевернула», но на том не остановилась: из низкой стойки ударила вперёд древком копья, прямо в солнечное сплетение спешившего к своему товарищу разбойника. Беднягу опрокинуло навзничь, больше он не поднимался. Скороговорка, вспышка - саблю нападающего сбоку разрезает напрочь, мужчина теряет равновесие и его челюсть знакомится с древком копья.
Разворот. Копьё зачёрпывает земли и она летит в лицо другого бандита. Он инстинктивно заслоняется и пропускает момент, когда его оружие отводят в сторону. Тсубаме делает маленький шаг вперёд; с виду лёгкое касание открытой ладонью в грудь отправляет очередного разбойника в нокаут. Внезапно - стрела. Мечница в самый последний момент уводит голову в сторону, и... стрела оказывается зажатой в свободной руке. Немного поторопилась - давно такого не было. Порезала ладонь. Капелька крови бежит по древку стрелы. Впрочем, незадачливый стрелок этого не видит - пребывает в глубоком шоке, забывает обо всём.
Ловит запущенную со всей дури, пинком, рукоять разрезанной немного ранее сабли прямиком в жбан, валится навзничь. Бессменный шутник не упустил бы возможность подметить - «за неимением верного кольта, для «застрелить тюрбаноголового фраера» сгодятся и сабли огрызок, и духовной силушки прорва». Но жизнь гад-стрелок таки подпортил - особенно своему товарищу, в чьём колене треклятая стрела и оказывается в следующий миг. Треск, так ломается её древко у наконечника. Бросок. Воющий от боли разбойник валится на землю и хрясь! Это обломанное древко злосчастной стрелы пробивает бандитскую длань.
Пока вопли стремятся к своему апогею, воительница поднимается чтобы окинуть взглядом происходящее. Успевает отметить - похоже, Морису помощь не требуется. Грохот. Что-то с большой силой ударяет Тсубаме в ногу и она падает на колено - главный дал о себе знать. Ястребиное лицо, цепкий взгляд, чёрные как уголь глаза. В его руке - трофейный пистолет, ствол дымится. Промазал, подобрался недостаточно близко. Явно целился не в ноги. Что такое пистолет, мечница, конечно, не знает - сталкивается впервые, но догадывается: штука сродни колдовскому жезлу, опасная. Ястребиная морда сходу понимает - дело дрянь.
Рехнувшаяся баба раскидала его парней как птенцов (как она Солимру звезданула промеж моргал рукояткой сабли - это надо было видеть), и просто уйти она не даст. Повернёшься к такой спиной - так она и отоварит его, молодого и красивого, копьём. Со всей своей шайтанской дури. Потому бандитский главарь и решил сыграть ва-банк: заменить кристалл пистолета да шарахнуть промеж... святые пески! Как она вообще видит через эту маску?! Ястребиная морда не учёл только одного (да он и не мог знать, попросту интуиция подвела): зря он подобрался так близко. Воительница смекнула, что кристалл - штука важная, и...
- «Вяжи, Кагеяри!» - ба-бах!